波蘭美食|波蘭花草茶

波蘭人對花草、草藥的使用,已經有相當長遠的歷史,這樣習慣非常符合現代人對健康自然生活的觀念,花草茶也是到波蘭旅遊時必買的清單。
亞洲的茶葉約17世紀時透過荷蘭人傳入波蘭,與當地的花草碰撞,融合出現在波蘭人的茶文化。

花草茶的功效

檸檬香蜂草可以舒緩緊張的情緒;薄荷茶對於大吃大喝後的不適感有幫助;鼠尾草可以有效緩和喉嚨痛;茴香則是幫助消化的好夥伴。這些草藥,都是波蘭人對於不同症狀時經常使用的,也是大家造訪波蘭的時候會帶回台灣的伴手禮!
我個人認為茴香真的是我的好朋友,因為我自己有容易消化不良、胃脹氣的毛病。當有這種狀況的時候,泡一杯茴香來喝,比起吃任何的腸胃藥都來的有用且無負擔。
波蘭美食|波蘭花草茶

波蘭人的草藥歷史

關於花草、草藥最主要的科學研究,大約是16世紀開始,由瑞士的內科醫生及煉金術士們所製作,他們蒐集了許多的資料,逐步建立花草植物的自然功效,很快的這些研究就傳到了波蘭,再由波蘭的植物學家加以翻譯後建檔,這樣龐大的資料庫,若有國家等級的支持,一定會更有系統跟資金來成立吧?剛好齊格蒙德三世(將首都從克拉科夫遷往華沙的國王)的女兒:安娜,是波蘭官方第一位對這些草藥感興趣的人,他將乾掉的藥草製作成標本,並分門別類地整理成波蘭的草藥辭典的前身,對後世的研究幫助很大,但很可惜的是她製作的標本們在第二次世界大戰時被摧毀,現在我們已經無緣看到她的大作。安娜對於草藥的熱愛,從她專門開闢花園種植、並設立實驗室研究可以得知。
波蘭美食|波蘭花草茶
17世紀時,聖約翰兄弟醫院(Brothers Hospitallers of Saint John of God)進入波蘭,他們以自然草藥療法聞名於世,直到現在,他們的醫療機構,包含醫院、藥局、藥草鋪依然存在於波蘭的大城小鎮中,他們的到來,讓草藥更加的在波蘭境內普及。

說到這個段落,關於花草跟草藥的背景,大家差不多都有點概念了吧?接下來要聊的是一般的茶葉在波蘭流行的歷史。

茶在歐洲的流行路徑

茶的波蘭文是Herbata,相較於歐洲其他國家是個完全獨特的存在,這點我們可以從下面這張圖片得知。

波蘭以東大都是念類似”cha”拼音的念法,類似粵語還有普通話的念法「ㄔㄚˊ」,因為波蘭以東的茶,大都是透過絲路,走陸路經過波斯抵達歐洲,因此唸法上就跟普通話還有廣東話比較接近,這也是為什麼土耳其人念茶的方式,也是念作「Cha」的讀音。
至於葡萄牙為什麼也是念這個音?它明明就是在歐洲大陸最西邊!這是因為他們15世紀,大航海時代的時候就從澳門地區將茶葉給帶回歐洲(這又是另外一個故事了),澳門人講的話是廣東話,所以葡萄牙人的茶是念Cha。

波蘭美食|波蘭花草茶
Tea in European Languages (map); 圖片來源: https://jakubmarian.com/tea-in-european-languages-map/

至於其他紅色部分,念作Tee、Tea、Te的國家,大都是透過荷蘭在17世紀的時候,把茶業推廣出去的原因,荷蘭人從福爾摩沙(對啦就是台灣)跟廈門地區將茶葉帶回歐洲,台灣跟廈門在當時流通的語言都是閩南語,所以茶念作「ㄉㄟˊ」,念著念著回去歐洲就變成了Tee、Tea、Te了!

波蘭花草茶歷史

至於波蘭為什麼念作Herbata呢?這也是荷蘭人的關係,據說是荷蘭一個加工茶葉的品牌本來就存在波蘭的字Herb,加上了來自亞洲的Thee,結合成「Herba Thee」,放在貨架上販售,也是波蘭最初有「亞洲茶」的紀錄,慢慢地這個Herba Thee就演變成「Herbata」,也就代稱所有波蘭花草茶、草藥茶、水果茶、一般茶的稱呼,影響了波蘭花草茶歷史囉!!
Herbata這個字也影響了立陶宛還有白俄羅斯對茶的念法,立陶宛人念「arbata」,白俄羅斯人念「Harbata」。

波蘭美食|波蘭花草茶

我知道大家可能不太能接受居然用一個外來品牌來稱呼某種物品,但是在波蘭文來說這個方式並不少見,例如「adidasy」是運動鞋的意思,取自Addidas、「neska」是即溶咖啡取自雀巢咖啡Nescoffee。所以Herba Thee變成Herbata變成茶,好像就一點都不奇怪了吧!


延伸閱讀:波蘭旅遊|波蘭10大必買清單
延伸閱讀:波蘭美食|波蘭美食集合


想知道更深入的資訊,歡迎參加我們的旅遊講座